No exact translation found for إقامة الصلح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إقامة الصلح

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dort werden sie eingehen und die von ihren Eltern und ihren Frauen und ihren Nachkommen , die rechtschaffen sind . Und die Engel werden zu ihnen durch jegliches Tor treten .
    « جنات عدن » إقامة « يدخلونها » هم « ومن صلح » آمن « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم » وإن لم يعلموا بعملهم يكونون في درجاتهم تكرمة لهم « والملائكة يدخلون عليهم من كل باب » من أبواب الجنة أو القصور أول دخولهم للتهنئة .
  • Unser Herr , und laß sie eintreten in das Paradies von Eden , das Du ihnen verheißen hast , wie auch jenen ihrer Väter und ihrer Frauen und ihrer Kinder , die rechtschaffen sind . Gewiß , Du bist der Erhabene , der Allweise .
    « ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .
  • die Gärten Edens , in die sie eingehen werden , ( sie ) und diejenigen , die rechtschaffen waren von ihren Vätern , ihren Gattinnen und ihren Nachkommenschaften . Und die Engel treten zu ihnen ein durch alle Tore :
    « جنات عدن » إقامة « يدخلونها » هم « ومن صلح » آمن « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم » وإن لم يعلموا بعملهم يكونون في درجاتهم تكرمة لهم « والملائكة يدخلون عليهم من كل باب » من أبواب الجنة أو القصور أول دخولهم للتهنئة .
  • Unser Herr , lasse sie in die Gärten Edens , die Du ihnen versprochen hast , eingehen , ( sie ) und wer rechtschaffen ist von ihren Vätern , ihren Gattinnen und ihren Nachkommen , Du bist ja der Allmächtige und Allweise .
    « ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .
  • Die Gärten von Eden , in die sie eingehen werden , sie und diejenigen von ihren Vätern , ihren Gattinnen und ihrer Nachkommenschaft , die Gutes getan haben . Und die Engel treten zu ihnen ein durch alle Tore :
    « جنات عدن » إقامة « يدخلونها » هم « ومن صلح » آمن « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم » وإن لم يعلموا بعملهم يكونون في درجاتهم تكرمة لهم « والملائكة يدخلون عليهم من كل باب » من أبواب الجنة أو القصور أول دخولهم للتهنئة .
  • Unser Herr , laß sie in die Gärten Edens , die Du ihnen verheißen hast , eingehen , ebenso die Rechtschaffenen von ihren Vätern , ihren Gattinnen und ihren Nachkommen , Du bist der Mächtige , der Weise .
    « ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .
  • Dies ist Dschannat von 'Adn , in die sie und die gottgefällig Guttuenden von ihren Ahnen , ihren Partnerwesen und ihrer Nachkommenschaft eintreten . Und die Engel treten zu ihnen durch jede Tür ein :
    « جنات عدن » إقامة « يدخلونها » هم « ومن صلح » آمن « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم » وإن لم يعلموا بعملهم يكونون في درجاتهم تكرمة لهم « والملائكة يدخلون عليهم من كل باب » من أبواب الجنة أو القصور أول دخولهم للتهنئة .
  • Unser HERR ! und laß sie eintreten in die 'Adn-Dschannat , die DU ihnen versprochen hast , sowie diejenigen , die gut wurden von ihren Eltern , ihren Ehepartnern und ihren Kindern . Gewiß , DU bist Der Allwürdige , Der Allweise .
    « ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .